I'm not telling Yi Shun that half her name is acceptable. Rather, I'm saying that Yi alone is a name. I have a friend named Yi. So you can't use either "Shun" or "Yi" or "Yi Shun" as an indication that it's a single two-word name--someone could be named Yi / Shun / Lastname.
(Also, Yi Shun is a Chinese name, not Japanese--I'm not sure you caught that? Also, Shun is a Japanese name. And Yi is a Chinese name on its own.)
Anyway, did you read my comment? Mary Anne is about as white of a name as you can get, and it's not handled right either unless it's spelled Mary-Anne or Maryanne. (Same thing with two-name male names like John David Whomever, Pope John Paul, etc..)
Lots of things have to do with whiteness--for instance, the misclassification of Yi Shun's father may well have been due to unrepresentative image sets gathered with the presumption that "person" means "white person". Without knowing which data set they used, it's hard to say.
But the two-word first name is part of "white" culture. And it's not handled right either. So it's hard to see how "centering whiteness" is what is happening here. It's "centering the majority", but in this case the two-first-name minority cuts across racial, gender, ethnic, and linguistic groups.